Notre Dame de Paris - русская версия...

Страница 3 из 12 Предыдущий  1, 2, 3, 4 ... 10, 11, 12  Следующий

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Fabiana в Ср Окт 27, 2010 6:50 pm

Я, слава Богу, не была ни на одном нашем вживую, поэтому все Нотры оцениваю с экрана монитора.
Русская версия - это конечно нечто невообразимое! И как наши режиссеры не потеснялись выпустить эту ПАРОДИЮ на сцену, да еще и французам показать!!! Мне стыдно, просто стыдно на это смотреть...
Один Дыбский че стОит со своей Луной swoon
http://vkontakte.ru/video-2685326_150385595 Уши в трубочки с кремом заворачиваются disobedient
Перевод ужасный, людей с нормальными голосами не нашли, грим клоунский, на декорациях съэкономили, да еще и бабла левого заработали... что о нас французы подумали? cry

А еще это чучело! (простите), попытался Miserere перепеть. После этого видео я долго прибывала в глубоком шоке!!!
http://vkontakte.ru/video-11525646_136526736?noiphone

Все это конечно глубокое ИМХО, но французы назвали нашу копию лучшей из жалости tapki

Fabiana

Возраст : 29

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор ЮлЬкА в Ср Окт 27, 2010 7:37 pm

rofl Ух, ты! Я и представить себе не могла, что Брюн у нас такой пример для подражания.
Дыбский жжот нереально, особенно в конце, он так старательно копирует брюнскую манеру исполнения... не зря на концерт сходил sarcastic

ЮлЬкА

Возраст : 40

http://www.diary.ru/~hfdyjltycndbt/

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Aэsha в Ср Окт 27, 2010 7:43 pm

Fabiana пишет:Все это конечно глубокое ИМХО, но французы назвали нашу копию лучшей из жалости tapki
Простите, а кто и когда такое говорил?

Насчет нашего перевода отдельная песня. Помню, когда готовилась премьера, была целая передача о нашей труппе и о самой постановке на одном из центральных каналов. Автору русского текста был задан примерно следующий вопрос: "Как Вам удалось перевести гениальный текст Пламондона?" На что товарищ ответил: "Как оригинальный текст был написан - секрет гениальности Пламондона, как он был переведен - секрет моей гениальности" О как! Сам себя не похвалишь - ходи всю жизнь как оплеванный непохваленный :biggrin:

Aэsha

Возраст : 33

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Fragile в Ср Окт 27, 2010 7:44 pm

Все что я здесь увидела, это видео и фотки из пиратских версий, кочевавших по России... Это позор, да!!!
Но с 2002 по 2004 год в Театре Оперетты в Москве шел нормальный лицензированный спектакль. С оригинальными декорациями, костюмами, с нормальным составом исполнителей.
Конечно Дыбский не Брюно, а Петкун или Яременко не Гару... Но Фролло-Маракулин был вполне не уровне... А уж Эсмеральда - Теона Дольникова по вокальным данным в разы превосходит Сегару...

Fragile

Возраст : 38

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Fabiana в Ср Окт 27, 2010 7:57 pm

Fragile пишет:нормальный лицензированный спектакль. С оригинальными декорациями, костюмами, с нормальным составом исполнителей.

Хм...насколько я знаю оригинальные декорации французы никому не отдавали JC_thinking , поэтому то, с чем выступали наши - позорная копия, если как следует присмотреться к оригинальным. А уж про грим я молчу тихо в сторонке!

Что касаемо сравнения голосов, да, Дыбский не Брюно... но как говориться "плохому танцору всегда тапочки мешают". Даже на самых ужасных по качеству видео с концерта Брюно, муражки бегут от силы и красоты голоса. А тут на самых лучших записях видно и слышно что человек недотягивает и половины, не попадает местами в ноты а то и вообще на вопли скатывается.

А про то, что коллектив авторов назвал русскую копию лучшей, я читала где-то. Хотя посмотрите копии других стран, среди них наша и правда ничего так... но копия есть копия, а это пародия и высмеивание!

Fabiana

Возраст : 29

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Fragile в Ср Окт 27, 2010 8:12 pm

Ну понятно, что не французские декорации Smile В каждой стране свои делали, в соответствии с размером сцены...

При чем тут пародия??? Спектакль был продан во много стран, французы принимали участие в постановке всех версий.

Кстати, кто-нибудь видел корейский Нотр, вот это действительно забавно!!! Могу дать ссылочку.

Fragile

Возраст : 38

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Sunny в Ср Окт 27, 2010 8:15 pm

Fabiana пишет:
А еще это чучело! (простите), попытался Miserere перепеть. После этого видео я долго прибывала в глубоком шоке!!!
Ох, добрая ты. Smile
Ага новая страшилка детей пугать. "Вот не будешь маму слушаться, Мизереру Дыбского тебе включу".

Sunny


Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Fabiana в Ср Окт 27, 2010 8:18 pm

Sunny пишет:
Fabiana пишет:
А еще это чучело! (простите), попытался Miserere перепеть. После этого видео я долго прибывала в глубоком шоке!!!
Ох, добрая ты. Smile
Ага новая страшилка детей пугать. "Вот не будешь маму слушаться, Мизереру Дыбского тебе включу".
lol!


Fragile пишет:
Кстати, кто-нибудь видел корейский Нотр, вот это действительно забавно!!! Могу дать ссылочку.

Смешной получился girl_haha , но там хоть Гренгуар почище и посильней поет.


Последний раз редактировалось: Fabiana (Ср Окт 27, 2010 8:25 pm), всего редактировалось 1 раз(а)

Fabiana

Возраст : 29

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Sunny в Ср Окт 27, 2010 8:25 pm

Ой, дай плиз.

Sunny


Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор ЮлЬкА в Ср Окт 27, 2010 8:31 pm

Такс... где корейский Нотр? Да-да! Мне ссылочку, пожалуйста blush А он полностью? У меня в коллекции Нотров корейского не хватает Laughing

И да, я смотрела итальянскую, испанскую, английскую версии Нотра, и разумеется, российскую. Наша, на мой взгляд, самая самодеятельная (то есть на самодеятельность смахивает). Светикова орет во все горло, Дыбский не попадает в ноты. Про остальных я тоже помолчу.
И лично мне, исполнение Сегары нравится больше, чем Дольниковой. Я вобще не очень люблю женский вокал слушать, но Сегара для моих ушей была комфортнее.
А тексты... что тут скажешь, перевод гениальностью не грешил никогда. Поэтому, нет гениальности - нет и её секрета sarcastic

ЮлЬкА

Возраст : 40

http://www.diary.ru/~hfdyjltycndbt/

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Rnt в Ср Окт 27, 2010 8:32 pm

Sunny пишет:
Fabiana пишет:
А еще это чучело! (простите), попытался Miserere перепеть. После этого видео я долго прибывала в глубоком шоке!!!
Ох, добрая ты. Smile
Ага новая страшилка детей пугать. "Вот не будешь маму слушаться, Мизереру Дыбского тебе включу".
:biggrin: Мизерера - lol!
жаль что у нас в арсенале тут нет такого зеленоватого смайлика, которого стошнило sarcastic


Rnt

Возраст : 41

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор ЮлЬкА в Ср Окт 27, 2010 8:35 pm

Мне ещё кажется, что Дыбский там вначале слова забыл тоже как бэ в подражание Брюну sarcastic

ЮлЬкА

Возраст : 40

http://www.diary.ru/~hfdyjltycndbt/

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Svetlana в Ср Окт 27, 2010 8:39 pm

Rnt пишет:
жаль что у нас в арсенале тут нет такого зеленоватого смайлика, которого стошнило sarcastic


Svetlana

Возраст : 44

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Lera в Ср Окт 27, 2010 8:42 pm

Вот именно такое лица было у меня, когда я смотрела видео русского Нотра...и даже цвет похожий!!!

Lera

Возраст : 28

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Rnt в Ср Окт 27, 2010 8:55 pm

Svetlana пишет:
Rnt пишет:
жаль что у нас в арсенале тут нет такого зеленоватого смайлика, которого стошнило sarcastic


Ога, с ним даже лишних слов не надо whistle2

Rnt

Возраст : 41

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Юличка в Ср Окт 27, 2010 8:56 pm

А вот застрелите меня. но Маракулин форева! Спел великолепно, и уж ПЕРЕИГРАЛ Лавуа без вариантов. Хотя священников нотровских обоих уважаю. И в Нотре смотрю после самизнаетекого, только их.

Юличка

Возраст : 37

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Rnt в Ср Окт 27, 2010 9:07 pm

Юля, - может Маракулин и хорош....не знаю....не могу заставить себя посмотреть, чтобы оценить (зелёный смайлик)

Rnt

Возраст : 41

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Fragile в Ср Окт 27, 2010 9:16 pm

Корейская версия http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2156558
Наслаждайтесь :biggrin:

Fragile

Возраст : 38

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Fro в Ср Окт 27, 2010 10:57 pm

Не, Маркулин не переиграл Лавуа по одной причине. У них совершенно разный рисунок роли и видение персонажа. Первый заморачивался откровенным страданием Фролло и делал это красиво настолько, насколько смог усвоить систему Станиславского во время учёбы. В своей трактовке персонажа он использовал внешние проявления. Да, сужу по паре роликов, но на них я увидела широкие движения, закатывание рук, заламывания глаз.. Это неплохо, имеет право именно так доносить до зрителя свою концепцию видения Фролло. Лавуа пошёл по другому пути, его Клод часто статичен, малоэмоционален внешне, игра идёт руками. Зато накал страстей идёт изнутри. Он показывает трагедию умного, образованного человека, который вдруг влюбился в уличную танцовщицу, цыганку(весьма неуважаемая персона в то время)настолько, что в общем - то себя не помнит. Именно из - за этого он в итоге сходит с ума, не умея принять и смириться с иррациональностью происходящего. Он же понимает, что это замарашка не только с трудом читает, но и говорит.
Корейская версия забавная) А мне очень понравились куски из итальянской. Там очень хороша Эсмеральда.
Да, чуть не забыла. К Мизерере в исполнения Брюно мы все так привыкли, что другое воспринимаем с трудом. Я недавно услышала эту песню в исполнении Градского и... Плевалась!

Fro

Возраст : 43

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Multyashka в Чт Окт 28, 2010 1:25 am

ой ужас какой, вы чего так пугаете!! это я про Дыбского...
Господи, голоса вообще не хватает, лучше б не брался .. и этот человек считается профессионалом.. жалкая пародия
и кто-то еще доказывает что он хорошо поет.. да я и то чаще в ноты попадаю sarcastic

насчет нашей версии, по мне, более менее нормально Маракулин и Макарский...остальные - *тут зеленый смайлик должен быть*
и насчет корейской, полностью не смотрела, но Гренг там определенно лучше поет чем в русской

Multyashka

Возраст : 26

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Юличка в Чт Окт 28, 2010 1:29 am

Fro, согласна, что у Лавуа Фролло совсем другой, но иногда в течении роли, он немножко выпадает из своего же образа. Но это чисто мое впечатление. И, да, я давняя поклонница системы Станиславского, играть нужно до конца, напрочь забыв о себе.

Юличка

Возраст : 37

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Fabiana в Чт Окт 28, 2010 1:38 am

Юличка пишет:Fro, согласна, что у Лавуа Фролло совсем другой, но иногда в течении роли, он немножко выпадает из своего же образа.
Да там такая внутренняя борьба героя самого с собой... аж зубы сводит...выпадений не замечала.

Fabiana

Возраст : 29

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Юличка в Чт Окт 28, 2010 1:42 am

Я ж говорю мое впечатление. Для меня во фр. версии идеален по актерской игре был только Гару. Вот уж кто вообще покорил, сыграть такого чистого ребенка, без зла на свою судьбу и остервения, что жизнь тельняшка и ненависти ко всему миру. Вот там одни глаза чего стоят!

Юличка

Возраст : 37

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Aэsha в Чт Окт 28, 2010 1:45 am

Юличка пишет:Для меня во фр. версии идеален по актерской игре был только Гару.
Я протестую! (Баба Яга против ) А как же Брюно? *про Гару согласна на 100%*

Aэsha

Возраст : 33

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Fro в Чт Окт 28, 2010 1:52 am

Юличка, а я больше тяготею к Мейерхольду. Видимо поэтому у меня вечные разногласия в оценке различных постановок) Мне вот Гару вообще не показался никак.
*шёпотом*
Я его прокручиваю и прокручиваю когда Нотр смотрю....
Гы, а на Дыбского я давно опустила "занавес милосердия")

Fro

Возраст : 43

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Спонсируемый контент Сегодня в 4:27 pm


Спонсируемый контент


Вернуться к началу Перейти вниз

Страница 3 из 12 Предыдущий  1, 2, 3, 4 ... 10, 11, 12  Следующий

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу


 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения