Notre Dame de Paris - русская версия...

Страница 5 из 12 Предыдущий  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 10, 11, 12  Следующий

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Fragile в Чт Окт 28, 2010 3:37 am

Юличка пишет: Дольникова, да мне больше нравится. Хоть какая то живость в Эсмеральде, только родители у этой Эсмеральды явно не в Андалузии были, а где то в районе гор Арарата(или какие там у нас горы в Грузии да Армении?)! sarcastic

Ну то что у Дольниковой все в порядке с вокалом, я думаю никто не спорить не будет. И грузинская внешность по- моему ближе к цыганской, чем славянская Smile

И кстати у нас была Эсмеральда настоящая цыганка - Диана Савельева.

Fragile

Возраст : 38

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Aэsha в Чт Окт 28, 2010 3:40 am

[quote="Fragile"]
Юличка пишет: Ну то что у Дольниковой все в порядке с вокалом, я думаю никто не спорить не будет.
А в "Слово Фебюс" дает петуха

Aэsha

Возраст : 33

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Multyashka в Чт Окт 28, 2010 3:41 am

Юличка пишет:Дольникова, да мне больше нравится. Хоть какая то живость в Эсмеральде, только родители у этой Эсмеральды явно не в Андалузии были, а где то в районе гор Арарата(или какие там у нас горы в Грузии да Армении?)! sarcastic
rofl
и по поводу Гренга, эту роль Брюно удалось оживить, обогатить и сделать совершенно другой в отличие от книги, что создает совсем иное впечатление о поэте парижских улиц. я не знаю, может там и действительно нечего играть, но если если бы не эта мимика, жесты, пластика, но Нотр был бы уже не Нотр, имхо.
*просто представить, как бы выглядел мюзикл, если бы Гренгуара сделали именно по книге, наверно его тогда вообще можно и убрать было, какой толк от него-никакого)). Тут же Гренг является связующим звеном, который ведет зрителя, и от этого его роль становится не такой уж второстепенной, опять же, имхо *
а насчет Гару, согласна, великолепно сыграл!

и если перейти к теме: наши Квази-это ужас, Петкун (я только с ним смогла посмотреть отрыки) вообще не смог этот образ донести, такое чувство: "ну вот, щас выйду, спою и тааак сойдет..." мог бы хоть для приличия нагибаться, а по погулять выходят sarcastic

Multyashka

Возраст : 26

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Aэsha в Чт Окт 28, 2010 3:43 am

Multyashka, дай я тебя обниму!!! Гренгуар мне особенно дорог, потому что с него все началось (и продолжаетсяSmile)

Aэsha

Возраст : 33

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Fragile в Чт Окт 28, 2010 3:45 am

Юличка пишет:И еще единственная кого я не видела в русском Нотре - Стоцкая. Чего про нее скажете? Как то даже представить не могу: высоченная Стоцкая, и Макарский чуть выше метра в прыжке с табуретки, росточек то у него не высокий. Что это было?
Я видела в 2002 году. Да ничего она смотрелась, не ужасно. Кстати Макарский не такой уж и маленький, ну точно выше Брюно...
Вот кто действительно странно смотрелся в роли Флер, так это Анна Невская... Такая тетя лошадь :biggrin:

Fragile

Возраст : 38

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Юличка в Чт Окт 28, 2010 3:46 am

АААААА, теперь Петкун! (держись Петкун! Щас будет жарко!). Это не Квазимодо! МАНЬЯК, натуральный чикотило! Такое впечатление, что он ненавидит всех и вся, даже через экран прошибает. И еще ощущение, что это не Квазимодо, а именно Петкун Нотр дама. Парижской Бога Матери! Самого себя играет. УЖАС! ОТКАЗАТЬ!

Юличка

Возраст : 37

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Multyashka в Чт Окт 28, 2010 3:49 am

Aэsha, gimmefive :drinks:
Юличка, padstalom чуть не упала со стула от смеха rofl но это ведь правда!

Multyashka

Возраст : 26

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Fragile в Чт Окт 28, 2010 3:50 am

Aэsha пишет:А в "Слово Фебюс" дает петуха
Ну петуха может дать любой исполнитель... Всегда петь идеально не способен никто...
Ты послушай, как поет Дольникова помимо Нотра...

Fragile

Возраст : 38

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Aэsha в Чт Окт 28, 2010 3:53 am

Multyashka, двигайся, тоже под стол падаю
Fragile, да я и говорю, что она мне нравилась до того, как я посмотрела несколько роликов из Нотра на ютюб, до этого все было хорошо.

Aэsha

Возраст : 33

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Юличка в Чт Окт 28, 2010 4:01 am

А мне как раз Дольникова понравилась после Жить на тумбе этой ездющей по сцене. А как увидала ее в Камеди Клабе, жуюущей жвачку прямо в камеру, так и разочаровалась... Вот такая я не постоянная. :biggrin:

Юличка

Возраст : 37

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Юличка в Чт Окт 28, 2010 4:02 am

А вы говорите Дыбский, дыбский... Да рядом с Петкуном, он дитя неразумное (еще и недоученное, как оказалось).

Юличка

Возраст : 37

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Multyashka в Чт Окт 28, 2010 4:08 am

а кстати, еще вот Феба у нас играл Максим Новиков *он блин еще и Гренга играл, ох, хотелось бы посмотреть, но нигде не нашла.* это называется, наши-на все руки мастера: "сегодня нет Гренга, а ладно, сыграю его, в следующий раз Эсму заменю",-подумал Квазимодо. sarcastic
как вам тот Фебюс? ) вроде так и ничего, но как то не лежит сердце всеравно, почему-то кажется мне что не тот типаж Smile
а еще радует Клопен, такой шухер ему на башке состряпали sarcastic
вобщем одна комедия сплошлая наша "нотр дама" girl_haha
п.с. ой девчонки, насмешили, я ж не усну теперь :biggrin:

Multyashka

Возраст : 26

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Fragile в Чт Окт 28, 2010 4:11 am

Вокально да и актерски тоже Новиков был самый приличный Фебюс... Но типажно конечно совсем не то...

Fragile

Возраст : 38

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Юличка в Чт Окт 28, 2010 4:22 am

Кто там у нас написал классику Чехов? если бы нос Никанор Иваныча да к характеру Федота Ильича! Так и у нас внешность Макарского да голос Новикова... Хотя Макарский был весьма неплох, благородством так попахивал. lol!

Юличка

Возраст : 37

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор ЮлЬкА в Чт Окт 28, 2010 4:29 am

Про Петкуна ходил то ли анекдот, то ли правда, что он однажды, при исполнении роли Квази в песне про папу дураков назюзюкался в хлам. И когда его поднимали на цепях на этой площадке, он с неё навернулся на глазах у изумленной публики. Срочно убрали свет от его распростертого, но целого тельца и взгромоздили дублера на Квазино законное место. Фанеру меняли или нет, не знаю... но зрителям было весело.
Стоцкую смотрела на бутлеге российского Нотра. Лошоть и превысокая. Макарский на её фоне терялся. Я всегда удивлялась, почему в российской версии из Флер де Лизок делают каких-то барышень 19 века плюс гренадеров драгунского полка в одном флаконе. Вокалом там и не пахло.
Макарский мой земляк, так что могу про него как хочу))) Он у нас тут городская гордость. Одно время по местному телевидению гоняли рекламный ролик пластиковых окон. Я и не поняла поначалу... слышу по телеку звучит чего-то знакомое, прислушалась, а это Бэлль заиграла. А потом, бац! Макарский появляется собственной персоной и как начал окна пластиковые рекламировать. Вобщем, полное нарушение авторских прав. Гару на них нет! А что касается вокала, то Макарскому до Фьоряна как до Луны на велсипеде.

А когда Дыбский заканчивал петь Мизереру собачку тиранить, то особенно ему не удались последние завывания :nea:

ЮлЬкА

Возраст : 40

http://www.diary.ru/~hfdyjltycndbt/

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Stasia в Чт Окт 28, 2010 4:32 am

Тема вышла в занимательное русло. Куй железо пока горячо, флуди пока дают :biggrin:
Возможно мне одной Гренгуар показался очень интересным характером, даже чисто по партитуре, так сказать. У него в роли есть какой-то загадочный для меня перелом (где-то в районе Fatalite). Исключая песню-пролог, все первое действие он эдакий человек богемы-маргинал в своем обществе. У него нет своего места ни в соборе, ни во Дворе чудес (соответственно, его ото всюду пинают). Поэтому он дерзит, строит из себя независимость, шляется во всякие кабаки, где за пару монет ему дарят иллюзию любви и внимания (он ведь и потрепаться с путанами был не прочь).
И вот это жуткое Фаталите каким-то образом что-то в нем меняет. Почему? Для меня загадка, но это общий узел всего спектакля, после него у многих героев что-то меняется. И во Florence это уже другой человек. Сначала в нем открывается философ-провидец (тут они уже с Фролло на одном интеллектуальном уровне). Трио Ou est elle для него становится моментом выбора между путем Фролло и путем Клопена. Он должен либо отстраниться от этой жизни (как монах, философ или поэт), либо принять в ней деятельное участие. Он делает свой выбор, помогая Клопену.
Гренгуар до этого "играл в жизнь" - минутные радости,личные трудности, даже странствия. Это не могло быть смыслом жизни. И вот тут то он и переходит в параллельное существование. Он вырастает из своего века, как ребенок из старой одежды. Еще недавно он потешался над Квазимодо, все было так легко и беззаботно. Но пришло понимание и сочувствие, и невозможность пройти мимо человеческой боли. Настало время Lune.Уже Клопен подозревает, что его бунт - не бой местного значения, что у него есть социальный, даже гуманистический смысл. Но идеологическую основу под это все подкладывает именно Гренгуар, как всегда делали поэты Франции, начина со времен Великой революции.
Конечно вся эта идея очень характерна для XX века, это прямая параллель в волнениям 1968 года (где "Гренгуаром"был Сартр). В нашей традиции это выглядит неким принижение роли искусства, но для Европы это очень важная мысль. Если бы Пламондон мог спеть сам партию Гренгуара, он не преминул бы это сделать. Но, к нашему удовольствию, он доверил эту почетную миссию Брюно.

Stasia

Возраст : 31

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Stasia в Чт Окт 28, 2010 4:34 am

Аха! Пока писала свой длинный пост, он оказался не в тему вообще. Я нафлудила еще больше, чем предполагала sarcastic

Stasia

Возраст : 31

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Naina в Чт Окт 28, 2010 4:39 am

Стася, не надо не надо, все очень даже в тему (ну, по крайней мере, в рамках оной), а главное - очень интересно и занимательно написано) Эдакое мини-исследование социально-экзистенциальной направленности)

Naina

Возраст : 33

http://naina-the-witch.livejournal.com/

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Юличка в Чт Окт 28, 2010 4:46 am

Ого, Стася разложила по полочкам. Философский труд понимаешь! Но я как человек приземленный и предпочитающий низменные страсти(да Валь Да Муры всякие!), философским рассуждениям, вижу то, что на поверхности. О роли искусства, флага какого-нибудь в образе Гренга даже и мысли не возникало. Но это явно не мое, мне бы так что б не думать. Так чтоб соборы, но по человечески или хороший человек некрасавец, но с детской душей. tazik

Юличка

Возраст : 37

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Stasia в Чт Окт 28, 2010 4:54 am

Naina пишет:Стася, не надо не надо, все очень даже в тему (ну, по крайней мере, в рамках оной), а главное - очень интересно и занимательно написано) Эдакое мини-исследование социально-экзистенциальной направленности)
Вы не поверите, но я именно в такой направленности воспринимаю самые разные явления культуры, в том числе и популярной музыки Laughing А либретто Нотра дает довольно богатую почву для этого. Орден поэту мы уже организовали. Надо ведь подвести идеологическую базу :biggrin:

Stasia

Возраст : 31

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Stasia в Чт Окт 28, 2010 4:57 am

Юличка пишет: О роли искусства, флага какого-нибудь в образе Гренга даже и мысли не возникало. Но это явно не мое, мне бы так что б не думать. Так чтоб соборы, но по человечески или хороший человек некрасавец, но с детской душей. tazik
Так ведь чем хорош мюзикл, там каждый найдет что-то себе по сердцу.
Но и для меня тоже живой, красивый, проникающий в душу голос Брюно воплотил эту сценарную схему в сильнейшую эмоцию. Не устану говорить ему за это спасибо.

Stasia

Возраст : 31

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Valentina в Чт Окт 28, 2010 5:39 am

Что же вы, девочки, с людями делаете! По вашим ссылкам посмотрела Дыбского affraid И вот, не могу заснуть. Теперь еще и живот болит (от смеха)
Когда только русский Нотр появился, я записала передачу с телевизора, где было пару песен из мюзикла. После этого я поставила на нем жирный крест(только Дольникова мне понравилась). И еще невестка мне запретила его людям показывать, дабы не портить настроение и не оскорблять вкус. Артистизм Гренгуара русского разлива мне напомнил дохлую рыбу, а Петкун ... Хотелось его как то подрехтовать физически, чтобы придать образу более сходства с Квазимодо. Гюго наградил Квазимодо кучей недостатков (горбатый, кривой, хромой), но Петкун заменил на свои: нервный тик (он ручечками так неприятно подергивает все время, как старичок 80-летний) и подстреленную ногу.
Макарский же на Феба явно не тянет - такой себе мальчик колокольчик "А я что, я ничего, она САМА пришла"
И это после просмотра официальных съемок.

Valentina

Возраст : 43

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Юличка в Чт Окт 28, 2010 5:45 am

Макарский таким образом пытался Феба облагородить, а то он видите ли слишком подлый, а он таких играть не любит. Что кстати очень странно, все хорошие артисты предпочитают подлецов играть. Они мол шире и неоднозначнее, чем просто хорошие. В которых все просто и понятно.
А чего то как то про Маракулина никто не высказывается? Чувства мои бережете? sarcastic Или я тут одна такая, им восхищающаяся? А то мы уже кажись по всем прошлись. Один у нас Клопен необъятый, но он такой невразумительный в русском Нотре, что и обсуждать нечего.

Юличка

Возраст : 37

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Sunny в Чт Окт 28, 2010 6:00 am

Ну, Stasia, ты расписала! Никогда не думала об этом в таком разрезе. "Роль Гренгруа в Нотр Дам де Пари или процесс изменения личности под влиянием внешних факторов" . Здорово! JC_ThankYou

Sunny


Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор irozavr в Чт Окт 28, 2010 6:27 am

Sunny пишет: Несмотря ни на что он находит в себе силы любить женщину, которая отвернулась от него и предпочла остаться независимой.
Думаю именно это и зацепило нашего мсье.
Моё жестокое ИМХО(жду тапок!я их коллекционирую))))Работая в театре, заметила как за собой,так и за своими коллегами,что на сцене дико хочется играть то,чего не может быть(не можешь позволить или просто нет)в твоей реальной жизни. tazik tazik tazik

irozavr


Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Notre Dame de Paris - русская версия...

Сообщение автор Спонсируемый контент Сегодня в 12:19 am


Спонсируемый контент


Вернуться к началу Перейти вниз

Страница 5 из 12 Предыдущий  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 10, 11, 12  Следующий

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу


 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения