Помогите перевести

Страница 1 из 2 1, 2  Следующий

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз

Помогите перевести

Сообщение автор Ele-na в Вс Янв 04, 2009 5:35 am

Решила создать такой топик, потому что часто просто необходима помощь наших переводчиков....

Ele-na

Возраст : 34

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Ele-na в Вс Янв 04, 2009 5:42 am

Вот просматривала Брюновидео...и мельком показали вот это... может тупость конечно...обрывки предложений...НУ ЧТО ТАМ НАПИСАНО??????




Ele-na

Возраст : 34

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Bridjet в Вс Янв 04, 2009 5:46 am

Регион: Москва, Россия....
...все! Я не знаю есть ли.....
-Lhtml здесь есть красивые фотографии (чего то)...
...понимаю, что это ошибка
... русские и я).

Действительно обрывки... А к чему это было?

Bridjet


Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Ele-na в Вс Янв 04, 2009 5:50 am

да так...в приступе написала... я же не понимаю...вдруг что интересное... все равно спасибо

Ele-na

Возраст : 34

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Ola-la в Вс Янв 04, 2009 5:50 am

Лена, дай ссылку на видео!!!!

Ola-la

Возраст : 34

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Ele-na в Вс Янв 04, 2009 5:52 am

да, Оль, мы горячку вспороли))))) там просто письма со всех уголков мира показали!!!!!...всего лишь!!!....

http://video.search.yahoo.com/video/play?p=Bruno+Pelletier+&n=21&b=101&ei=utf-8&js=1&fr=yfp-t-501&fr2=tab-web&tnr=20&vid=000127138550

Ele-na

Возраст : 34

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Romashka в Вс Янв 04, 2009 5:53 am

ой! а может кто знает чем отличается prénom от nom?
думала что prénom это ник.... так вроде ник это Pseudo

Romashka

Возраст : 25

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Ola-la в Вс Янв 04, 2009 5:53 am

Меня постоянно преследуют умные мысли, но я быстрее…. rofl rofl rofl rofl rofl



Ola-la

Возраст : 34

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Ele-na в Вс Янв 04, 2009 5:56 am

Ну да!!!!! я же не просто так подпись выбирала!!!!...а подруга моя помогает мне еще быстрее бежать rofl rofl

Ele-na

Возраст : 34

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Bridjet в Вс Янв 04, 2009 5:58 am

prénom-имя (в отличии от фамилии)
nom - имя, фамилия, название, имя существительное (по сміслу)

А причем тут ник??? или я уже сплю?

Bridjet


Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Romashka в Вс Янв 04, 2009 6:11 am

получается на фэйсбуке prénom - имя, nom - фамилия? оО

Romashka

Возраст : 25

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Bridjet в Вт Янв 06, 2009 5:18 am

Ага и мне нужна помощь переводчиков. Кусочек либретто Короля-Солнце. Это Мазаринада, тихо подозреваю, что тут что-то не особенно приличное, в общем вот, помогайте:
Bougre bougrant, bougre bougré
Et bougre au supreme degré
Bougre sodomisant l’Etat
Et bougre au plus haut carat
Bougre a chevre, bougre a garçon
Bougre de toutes les façons

Bridjet


Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Olga в Вс Янв 18, 2009 7:42 am

Ага, bougre переводить как парень, неприятный человек, а если разговорный вариант, то это усиление ругательства. Тяжело, конечно, на русский перевести, но не мудрено понять, что Мазаринада ругает Короля Солнца.

Olga

Возраст : 28

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Bridjet в Пн Янв 19, 2009 2:06 am

неееее, Мазаринада ругает кардинала МАЗАРИНИ!

Bridjet


Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Manon в Пн Янв 19, 2009 2:55 am

почему-то мне кажется,что слово bougre тут в значении "дьявол"

мне словарь выдал только bougrement - чертовски,дьявольски.конечно может идти и как усиление,но вдруг и по прямому смыслу)

Manon

Возраст : 26

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Elena в Ср Фев 11, 2009 7:05 pm

Ого.. вообще-то в то время это слово было крепким ругательством, как бы так помягче.. эм.. человек нетрадиционной ориентации..У меня одна подруга написала матерный переводец в стихаха)) приводить не буду, извините))))

Elena

Возраст : 30

http://vk.com/eigonokyoushi

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Elle в Чт Фев 12, 2009 2:31 am

Ага, причем это подтверждается словом sodomisant там же в тексте Smile

Elle

Возраст : 37

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Bridjet в Пн Фев 16, 2009 5:18 am

Elena, а можно если не сюда, то мне в личку???
Этож из мюзикла "Король Солнце", я так понимаю, что сейчас эти слова уже не имеют такого прямо уж матерного значения... правильно? иначе бы их не стали петь со сцены... что это все значит в наши дни?

Bridjet


Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Maria Hilde-Gicel в Чт Мар 12, 2009 4:26 am

Подскажите, сильвупле, что значит "je pense po"? "Je pense pas", что ли? scratch

Maria Hilde-Gicel

Возраст : 26

http://www.diary.ru/~Hilde-Gicel/

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Olga в Чт Мар 12, 2009 5:03 am

Это ты где то вычитала или на слух определила??? Если на слух, то это Je ne pense pas - особенность квебекуйского произношения

Olga

Возраст : 28

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Maria Hilde-Gicel в Чт Мар 12, 2009 5:16 am

На форуме Andrée Watters вычитала ) Спасибо

Maria Hilde-Gicel

Возраст : 26

http://www.diary.ru/~Hilde-Gicel/

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Olga в Чт Мар 12, 2009 5:20 am

хм... а может опечатка или они специально так пишут... JC_thinking
а вообще они произносят заднюю А как что то среднее между А и О

Olga

Возраст : 28

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор mishonet в Вс Мар 29, 2009 6:52 pm

У меня вопрос такой - не знаете, кто переводил те шесть видеопосланий Брюно от 2002 года? Хотела бы разместить на сайте, но нужно знать имя переводчика.

mishonet

Возраст : 36

http://miniviolets.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Shannon в Вс Мар 29, 2009 6:57 pm

2Olga. Так и пишут они po вместо pas постоянно =) на личном опыте проверено =)


Последний раз редактировалось: Shannon (Вс Мар 29, 2009 7:46 pm), всего редактировалось 1 раз(а)

Shannon

Возраст : 25

http://vkontakte.ru/minka

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор mishonet в Вс Мар 29, 2009 7:30 pm

Ань, ничего не поняла, послала тебе личку Smile

У меня еще вот какая просьба назрела. Есть же перевод отличной передачи 2004 года, Paroles et Music. И я бы очень хотела его опубликовать, естесственно. Но перевод местами несколько коряв - видно, что торопились быстрее сделать, много тавтологий, какие-то фразы не очень понятны... и если в тавтологиями я разберусь, то вот доводить до ума смысл непонятного я боюсь, т.к. таким образом можно полностью исказить первоначальный смысл.

В общем, если кто-то сможет пошлифовать, будет здорово!

mishonet

Возраст : 36

http://miniviolets.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Помогите перевести

Сообщение автор Спонсируемый контент Сегодня в 8:04 am


Спонсируемый контент


Вернуться к началу Перейти вниз

Страница 1 из 2 1, 2  Следующий

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу


 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения